El sesgo de género del Traductor de Google persiste: Ella cose, él conduce

Noticia

Cualquier usuario puede probar estos casos u otros en el traductor de Google con la aplicación o desde el buscador. Aunque es un caso significativo, es un ejemplo más de muchos otros sesgos que se han encontrado en los algoritmos y sistemas de inteligencia artificial que aprenden a base de ejemplos creados por la sociedad y recrean los errores humanos. El sesgo de género del Traductor de Google persiste: Ella cose, él conduce El sesgo de género del Traductor de Google persiste: Ella cose, él conduce

Google ha explicado a Xataka que "Google Translate funciona aprendiendo patrones a partir de millones de ejemplos de traducciones que aparecen en la web. Lamentablemente, esto significa que el modelo puede replicar de forma involuntaria los prejuicios de género que ya existen". La compañía trabaja en la actualización del producto para corregir esos prejuicios que ya se podían encontrar en 2017.

El sesgo de género del Traductor de Google persiste: Ella cose, él conduce

Esto explicaría que en inglés se ofrezca una traducción más igualitaria, al tener más variedad de ejemplos y al ser el primero con el que suelen trabajar los desarrolladores. "Esperamos llevar la experiencia a más funciones y comenzar a abordar el género no binario en las traducciones" indica Google.